top of page

ITCH-FREE COPYWRITING
Call zu echter Aktion statt immer nur zum Kreditkartenlockermachen. 

 

Über 15 Jahre habe ich Marken und Unternehmen international als Texter, Konzepter und Übersetzer unterstützt. Und dabei lange dieses seltsame Jucken unterdrückt, ein Jucken bis weit in den Feierabend hinein. 

 

Projekte anderer Natur jucken indes überhaupt nicht. Im Gegenteil: Sie sind der Grund dafür, dass ich diesen Job immer noch liebe.

 

Deshalb will ich mich seit 2022 ausschließlich für Non-Profit-Inhalte engagieren. Und engagieren lassen.

 

 

Wem kann ich helfen

 

Allen, die nicht auf AG oder GmbH oder Co. KG oder OHG oder GbR enden. 

Und keine politische Partei oder ein Organ einer politischen Partei sind.  

 

NGOs

Non-Profit-Organisationen

Umweltschutz-Organisationen

Mietervereine,

Sportvereine

Schulen

Universitäten

Wohlfahrtsverbände

Gesundheitseinrichtungen

Bildungseinrichtungen

Initiativen gegen Rassismus

Tierschutz-Organisationen

Seemannsmission

(…)

 

 

Wie kann ich helfen

Mit Ideen, die überraschen ohne zu überrumpeln, Argumenten, die überzeugen ohne zu überreden und einer Sprache, die vermittelt ohne zu verkaufen.

Mit Inhalten, die echte Geschichten erzählen - und nicht nur die des nächsten Sonderangebots.

Mit vielen Jahren Erfahrung und einem Gefühl für jede individuelle Situation.

 

 

Womit kann ich helfen 

 

Mit Texten, Ideen, Konzepten für:

 

Anzeigen

Plakate

TV-Spots

Funkspots

Imagefilme

Integrierte Kampagnen

Websites

Broschüren

Magazine

Social Media

Newsletter

Präsentationen

Flyer

Übersetzung

Transcreation

(…)

 

Nach 15 Jahren als Texter / Creative Director und unzähligen Projekten rund um sämtliche Kommunikationskanäle offline wie online kann ich meine Hilfe überall dort als Ergänzung oder Alternative anbieten, wo sonst das Kreativteam einer Content- oder Werbeagentur helfen würde. Wenn es das Projekt erfordert, gerne gemeinsam mit einer DesignerIn aus meinem Netzwerk. 

 

Darüber hinaus habe ich Erfahrung mit Transcreation und kann englische Inhalte (aus dem Original oder aus der deutschen Übersetzung) in eine passende Sprache und den richtigen Ton bringen. 

bottom of page